又不曾看生见长,便这般割肚牵肠。唤奶奶酪子里赐赏,撮醋醋孩儿也弄璋。断送他潇潇鞍马出咸阳,只因他重重恩爱在昭阳,引惹得纷纷戈戟闹渔阳。哎,三郎!睡海棠,都只为一曲舞《霓裳》。
相关译文
【注释】
天宝:唐玄宗李隆基年号(742-755)。
奶奶:母亲。
酪子里:暗地里。
撮醋醋:打扮收拾得整整齐齐、漂漂亮亮的样子。撮,收拾。醋醋,即楚楚,鲜明整洁的样子。
弄璋:中国古代生男孩称为弄璋。
咸阳:战国时秦孝公所建都城,故址在今陕西长安县西之渭城故城。
渔阳:唐代郡名,郡治在今河北蓟县。
三郎:唐玄宗李隆基是睿宗李旦的第三个儿子,故称三郎。
睡海棠:指杨玉环。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》。杨贵妃善舞此曲。
【译文】
又没有看见他出生长大,怎么就这样挂肚牵肠,喊了一声娘就暗地里赏赐,整整齐齐为孩儿作生日施洗礼,到头来断送他萧瑟凄凉鞍马走出咸阳。只因为他在昭阳殿里百般施恩爱,才引来纷纷干戈闹渔阳。哎,三郎,杨玉环睡海棠,一场战祸都因为一曲舞《霓裳》。