庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。解与诗人意同,辞柯霜叶,飞来就我题红。
相关译文
【注释】
芙蓉:指荷花。
解:能之意。
辞柯:离开枝干。
题红:于红叶上题诗。传说唐代一个宫女,在红叶上题一首诗,放到御水沟中流出宫上,被一个书生拾到,后来二人结成佳偶。
【译文】
庭前的梧桐叶已经落尽,水边的荷花也已凋残。经霜的红叶似理解诗人之意,脱离枝干飞落在我面前,让我在红叶上题诗。
相关赏析
庭院前落尽了梧桐的叶子,水中的荷花也早失去当日的风姿,仿佛是通晓诗人我的心思,一片经霜的红叶离开树枝,飞近身来让我题诗。秋天固然有萧瑟的一面,但对热爱生活的诗人来说,却同时意味着希望和奋起。这一“辞”一“就”,尽翻前案,将初时悲秋消沉的气氛一扫而空,无异化衰朽为神奇。小令别出机杼的结尾,令人拍案叫绝。