湘天风雨破寒初,深沉庭院虚,丽谯吹罢小单于①,迢迢清夜徂②。乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除③。衡阳犹有雁传书@,郴阳和雁无⑤。
【注释】
①丽谯:美丽的城楼。小单于:唐“大角曲”中有《小单于》曲调。
②徂:过去了。
③“峥嵘”句:用杜 诗原句。峥嵘,本深险意,引申为严酷、艰难。
④“衡阳”句:衡阳有回雁峰,传说雁南飞,到衡阳即止,故谓。
⑤郴阳:今湖南郴县,在衡阳以南。和:连。
【语译】
湘地开始刮风下雨,天气将由寒转暖,深邃的庭院里显得空荡荡的。华丽的城楼上吹奏完《小单于》曲子,号角声停了下来,漫长的清夜算是过去了。
回家乡的梦做不成,羁旅人的心感到孤单,艰难而不平静的一年又成了旧岁。衡阳虽远,能传书信的大雁还能飞得到,可我所在的郴阳,就连雁儿也来不了。
秦观几次被贬官,从浙地向西南转徙,到达湘地郴州时,巳是绍圣三年(1096)岁暮。他怀着消沉抑郁的心情,寂寞地度过除夕。填了此词,写当时的感受。
正当北国大雪坚冰的岁末,湘南地暖,已由频仍的风雨破寒,开始回阳转暖了。除夕之夜,该当喧笑热闹,在“深沉庭院”中,却是一片冷落,何况还有愁人的风雨。《小单于》是唐代的“大角曲”曲调,由号角吹奏,作者所听到的“丽谯”吹角,是报告人们夜尽晓来,故接以“迢迢清夜徂”。 李益有《听晓角》诗云:“边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。” 秋风中角声哀怨,李诗本写边关之荒凉。今在除夕夜于郴阳谍楼中闻之,万里投荒之枨触感慨,自不难想像。
下片才明白说出乡梦难成,旅魂孤独,天涯漂泊中不觉又是岁除。“峥嵘”一词,或解为寒气凜冽,我以为不是形容节候的自然特点,应是指这一年来艰难而不平静的生活遭遇。李益诗中说到“鸿飞不度”,这里也写到鸿雁,但想法来自衡阳雁回的传说;利用它翻进一层,说郴阳更比衡阳僻远。雁能传书巳属无据,何况连雁都见不到呢?真有此生当老死穷边之叹。其写法颇与宋徽宗《宴山亭》词结尾“除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做”相似。