四时春富贵,万物酒风流。澄澄水如蓝,灼灼花如绣。 花边停骏马,柳外缆轻舟。湖内画船交,湖上骅骝骤。 鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两相牵,秋水双波溜。 香焚金鸭鼎,闲傍小红楼。月在柳梢头,人约黄昏后。
【注释】
“四时”二句:一年四季,只有春天的景象最为旖旎富丽;世间万物,惟有美酒最能助人逸兴。
蓝:草名,可提取青色染料,所谓“青出于蓝而胜于蓝”。白居易《忆江南》云“春来江水绿如蓝”。
灼灼:以火光形容花的盛开,《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”
柳外:柳树帝、柳树下。缆:系住。
骅骝骤:骖马往来奔驰。
秋水双波溜:形容双眼象含着一汪秋水似的流动,顾盼。
金鸭鼎:鎏金的鸭形香炉。
“月在”二句:这是袭用欧阳修《生查子·元夕》:“月上柳梢头,人约黄昏后”词句。欧词这两句描写的是初春元宵之夜青年男女约会偷期的情景。
【译文】
一年四季春天都是显得那么的尊贵、美好,万物之中只有酒的刺激才能使人的风流潇洒发挥到极致。清澈如蓝色的水,如火光般盛开的花。花边停着高峻的马,柳树外绳缆系住小船。湖中的画船往来穿梭,湖岸上骏马往来奔驰。鸟儿在花丛中啼叫,思念的爱人站立在粉色的墙头上眺望。春天的意境使两人相思牵挂,双眼像含着一汪秋水似地流动,顾盼。鎏金的鸭形香炉焚烧着香,心爱的姑娘悠闲地倚靠在红色的小楼旁。当月亮挂上柳树的梢头时,在这里和相爱的人约好相见。
这既是一曲春天的赞歌,又是一副充满了甜蜜的爱情的画卷。既高度评价和概括了春天的尊贵地位和万物复苏、欣欣向荣的美好景象。又巧妙地将骏马、轻舟、鸟啼、人立等融入这曼妙美丽的图画之中,从而自然的引申出“月在柳梢头,人约黄昏后。”这浓稠而又甜蜜的爱情之意。