自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪,溪又斜,山又遮,人去也!
相关译文
【注释】
凭阑:靠着栏杆。阑:同“栏”。
杨花雪:暮春季节杨花飘舞如同飞雪。
【译文】
自从把你送走,心中总是难离难舍,一缕相思的情意在心中萦绕不绝。凭倚栏干眺望,衣袖轻指着银雪般的柳絮,看横斜的小溪空自东流,重重的山峦把小路遮没,心上的人真的去也!
相关赏析
此曲描写一位深情女子送别心上人时的情态和思绪。作者分三个层次来表现她的目送,先是写她拂去迷眼的杨花,接着写她的目光搜索到心上人的身影(或者是立在船头,或者是骑在马上)在溪边闪现,又在曲曲弯弯的山溪中消失,最后写她再次看到心上人的身影在山边出现而最终隐没在重重叠叠的山峦,这时她才无望地发出一声深深的叹息:“人去也。”小令虽只短短几句,却有很重的感情分量,给人以言有尽而意无穷的艺术感受。