【原文】

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。


请您评价:
相关译文

【注释】

1、绥绥:雌雄相随貌。

2、厉:河水深及腰部,可以涉过之处。

【参考译文】

狐狸结对成双行,徘徊在那淇水边。心中忧虑无法解,我夫没有下裙穿。

狐狸结对成双行,徘徊在那淇水岸。心中忧虑无法解,我夫没有宽腰带。

狐狸结对成双行,徘徊在那淇水畔。心中忧虑无法解,我夫没有衣服穿。


相关赏析
    妻子怀念在外的丈夫,担心他无衣无裳。




返回目录 上一章 下一章 第63章/共201章
      本篇内容搜集整理自网络,原作者或已不可考究,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS