高歌一壶新酿酒,睡足蜂衙后。云深鹤梦寒,石老松花瘦。不如五株门外柳。
相关译文
【注释】
蜂衙:蜜蜂早晚定时的聚集,如官吏到衙门排班参见上司,故称为蜂衙。蜂衙后:指衙参结束。
鹤梦:原指驾鹤登仙之梦,这里是醉酒后飘飘欲仙的感觉。
松花瘦:指石头上的苔纹很细,如同细小的松针布在上面。这里不宜将“松花”理解为松树开的花。
五株门外柳:隐士所居的象征。陶潜《五柳先生传》称:“先生……宅边有五柳树,因以为号焉。”陶潜以五柳先生自况。
【译文】
一边高声歌唱,一边欢饮一壶新酿造的酒,直足足的睡到官员们参衙都结束后.梦里宛如仙鹤般在寒冷的雪花纷飞的天空中自由翱翔,看那旧历沧桑的老石头上的苔纹如同细小的松针般布满,真的还是不如五柳先生的生活惬意啊!