西风黄叶稀,南楼北雁飞。揾妾灯前泪,缝君身上衣。约归期,清明相会,雁还也,人未归。
相关译文
【注释】
西风句:化用贾岛《忆江上吴处士》诗句:“秋风吹渭水,落叶满长安”。
南楼句:用赵瑕《寒塘》诗:“乡心正无限,一雁度南楼”语意。
揾:擦拭。
“雁还也”句:雁在秋天回来,而归期相约却在清明,所以见到雁,就更加思念人。
【译文】
西北风呼呼的吹起来黄叶都渐渐稀疏了,南楼上面的大雁也早已从北边飞回。夜晚的灯前擦拭掉相思的泪水,密密的为郎君缝补着身上的衣服。约好的归来的日期,是在清明时节时相会,可是大雁都飞回,心爱的人儿啊却仍未归回。
相关赏析
此曲皆在表达闺中少妇对远行丈夫未能如期归来的失望以及对丈夫的思念。开头“西风黄叶”句点秋,丈夫出门远行。三、四句描写了一个思妇的形象:在深秋的夜晚坐在灯前为郎君缝衣,腮边还挂着相思的泪。作者选取这一生活细节,把人物的心理活动形象的表达出来。结尾一句“人未归”将这种相思之苦推向高潮。连北雁都已飞归,而良人仍然未归,清明相会的希望破灭了。从而突出了人物那种无法摆脱的痛苦心情。