【原文】

   风送梅花过小桥,飘飘。飘飘地乱舞琼瑶,水面上流将去了。觑绝时落英无消耗,似才郎水远山遥,怎不焦?今日明朝,今日明朝,又不见他来到!【幺】

   佳人,佳人多命薄!今遭,难逃。难逃他粉悴烟憔,直恁般鱼沉雁杳。谁承望拆散了鸾凰交,空教人梦断魂劳。心痒难揉,心痒难揉。盼不得鸡儿叫。


请您评价:
相关译文

【注释】

琼瑶:形容雪花白如美玉。这里指代梅花。

觑绝时:凝神注视很长时间。

落英:落花。

消耗:消息,音讯。

焦:指心焦。

粉悴烟憔:面容憔悴。烟粉:女子化妆品,这里用以指代女子的面容。

直恁般:竟如此。

鱼沉雁杳:音信全无之意。鱼、雁在古代传说中是传说书信的使者。

承望:预料到。

鸾凰交:鸾鸟和凤凰,比喻夫妇、情侣的友谊。



【译文】

   清风把梅花吹过小桥,飘啊飘,飘啊飘,像那云空里乱舞的美玉琼瑶。飘落的梅花随着流水飘走去了,凝神极目远望很长时间但像那飘逝的落花般一去不回毫无音讯,就象那远去的心上人隔着水隔着山,路途遥遥。怎能不让人心情焦虑,今日明日,明日今朝,总不见他来到。

   美人啊美人,红颜薄命。这一回,极难逃脱,难逃脱那花容月貌憔悴消瘦。真的如鱼沉雁杳般音讯全无。活生生拆散了鸾凤的情交,白白地让人魂牵梦绕,心痒痒倍受煎熬。心痒痒备受煎熬,只盼着雄鸡早早啼叫报晓。


相关赏析

   《冬》是赵显宏《黄钟·昼夜乐》歌颂四季的最末一,这是一支有浓郁市井色彩的佳人闺怨相思之曲。小曲由梅花飘落水中无踪影起兴,抒发闺中人对才郎一去无音讯的忧伤,语言通俗易懂,感情浓烈醇厚,直抒胸臆,表现出古代女性在爱情婚姻关系中所处的软弱地位。当女子将自己的命运寄托在男子身上,一旦男子远离她而去不回,实际上将他抛弃之时,她便落入无可奈何的境地,产生出既恨又怨又思念的复杂情绪。此曲较真切地反映出此类女子的处境和心境,颇具历史研究价值。


      本文部分内容摘录自网络,译文及赏析部分内容由本站原创,本站免费发布仅供学习参考,转载请注明出处。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS