【原文】

几许伤春春复暮,杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步,白蘋花满湔裙处。

竟曰微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。


请您评价:
相关译文

注释】

蝶恋花:《阳春白雪》卷二载此,注云:“贺方回改徐冠卿乡词。”

天际小山:谓眉如远山。桃叶:晋王献之的妾名,此作女子的借用名。

湔:音煎,洗涤。

“数点”二句:北宋初李冠《蝶恋花·春暮》上片末有此二句。

【译文】

伤春之情有多少啊,春天还是迟暮了,杨柳已长成清荫,有意阻碍着游丝的飞扬。佳人黛眉青青,望去如天边的小山,她踩着纤步走来,白苹花长满了她曾洗裙子的地方。

她终日低吟着子词的句子,在帘影透出昏昏灯火的室内,将心事都寄托在胡琴声中。疏疏落落的几点雨声被风儿制约住了。淡淡的月色,朦朦胧胧,夜空中有云儿在来去移动。


相关赏析

这首写的是暮春时节的景物及一位怀着伤春情绪的女子。

首句点明伤春后,下文不再提及这种心情,只凭读者在人物举止的描述中将它加进去,这是一种比较特别的表现方式。几许,言其多多。春复暮,谓春无情,都不管人之感情,又到了临去的时候。柳成荫,游丝飞,正暮春景色。柳荫不碍行人,却能挂住游丝,故曰偏碍。以“桃叶指代佳人,或因相传《桃叶歌》缘笃爱而作。白苹花满,则是由陌上而写到水边;必曰“湔裙处,是使景与人、昔与今联系在一起。

上片以景为主,人在景中;下片以人为主,景为人设。心有所感,情有所伤,故发而为长短句微吟而至于竟日,非一时兴之所至可知,故接写夜间。帘影灯昏四字,人之寂寥已在言外。吟咏之不足,又托之于琴弦,然好在终不说破是何种心情。静夜之中,忽听有数点雨声”,不久又闻风起而雨止仰望窗外天空,已见朦胧淡月,而夜云仍不断在眼前飘过。歇拍两句竟全用景语,词境自是蕴藉隽永。


   贺铸(1052—1125)字方回,晚号庆湖遗老,卫州(今河南汲县)人。宋太祖孝惠贺皇后族孙。娶宗女,授右班殿直。后改文职。元祐中以通直郎通判泗州,改太平州副长官。徽宗大观三年(1109),以承议郎致仕,退居苏州,以藏书自娱。宣和七年卒于常州僧舍。博学能文,词作风格多样,肆口而成,不施藻彩。有《东山词》。    贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居苏州,杜门校书。不附权...更多>>
      摘录自复旦大学出版社出版,上疆邨民编、宋义江解《宋词三百首全解》,版权归原作者所有,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。如本站无意间侵害到您的版权,请与本站联系。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS