云鬓雾鬓胜堆鸦,浅露金莲簌绛纱,不比等闲墙外花。骂你个俏冤家,一半儿难当一半儿要。
相关译文
【注释】
堆鸦:形容女子头发乌黑光泽如乌鸦的羽毛堆拥。
绛纱:指红色的纱裙。
墙外花:喻指迎人卖笑的野妓。
俏冤家:对女情人的呢称。
难当:赌气,难以承当。元人俗语。
【译文】
云雾一般的乌黑鬓发好像堆积的鸦羽,微微露出小脚,轻轻地移动脚步擦得红色的纱裙沙沙直响,可不要拿好和那些平常的卖笑女子相比。笑骂你一声俊俏的小冤家,一半儿是情怀难以承当,一半儿是闹着玩耍。
相关赏析
此曲是在男女欢会之后,描写男主人公的喜悦之情。曲子描写了市井女子的外形艳美,表现了举止言行的温柔闲静的柔美,透过外形展示了该女子内在的“不比等闲墙外花”的气质身分的秀美,通过其嗔怒而多情的神态烘托其娇美。