暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
【注释】
碧山:指终南山。下:下山。
却顾:回头望。苍苍:暮色苍茫。翠微:青翠的山坡。
相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。荆扉:柴门。
青萝:从树梢悬垂下来的蔓生植物。行衣:行人的衣裳
所憩:留宿歇息。聊:姑且。挥:举杯。
长歌:引吭高歌。吟:唱。松风:指古乐府《风入松》曲。
河星稀:银河稀微,指夜色已深。
复:又。陶然:欢乐的样子。机:人间世俗的机巧之心。
【译文一】
从碧山下来,暮色正苍茫,
伴随我回归,是皓月寒光。
我不时回头,把来路顾盼:
茫茫小路,横卧青翠坡上。
路遇山人,相邀去他草堂,
孩儿们闻声,把荆门开放。
一条幽径,深入繁茂竹林,
枝丫萝蔓,轻拂我的衣裳。
欢声笑语,主人留我住宿,
摆设美酒,把盏共话蚕桑。
长歌吟唱,风入松的乐章,
歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。
我醉得胡涂,你乐得癫狂,
欢乐陶醉,同把世俗遗忘。
【译文二】
暮色苍茫中,经过碧绿的青山脚下,明月一路伴我归来。回望走过的山间小径,郁郁葱葱的林间,云雾弥漫。我与友人携手来到田家,年幼的儿童为我们打开柴门。绿色的竹子围成小道,藤蔓悬吊轻拂衣裳。欢声笑语,主人留我们住宿,共同举杯畅饮美酒。纵情高歌古调松入风,直到银河隐没了繁星。在这似醉非醉、舒畅欢乐的时刻,我们都摆脱了世间机巧的俗心。
这是一首田园诗,是诗人在长安供奉翰林时所写。全诗写月夜在长安南面的终南山,去造访一位姓斛斯的隐士。诗写暮色苍茫中的山林美景和田家庭院的恬静、流露出诗人的称羡之情。
诗以“暮”开首,为“宿”开拓。相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机。这些都是作者真情实感的流溢。
此诗以田家、饮酒为题材,很受陶潜田园诗的影响。然陶诗显得平淡恬静,既不首意染色,口气也极和缓。如“暧暧无人村,依依墟里烟”、“采菊东篱下,悠然见南山”等等。而李诗却着意渲染。细吟“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥”,就会觉得色彩鲜明,神情飞扬。可见陶李两者风格迥异。