碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时对花饮。到如今,西风吹断回文锦。羡他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深。
相关译文
【注释】
回文锦:典出《晋书·列女传·窦滔妻苏氏》,苏氏名蕙,字若兰,有文学才能。丈夫窦滔是符坚统治时期的秦州刺史,后迁徙到流沙。苏氏思念他,以“织锦回文旋图诗”寄赠,“宛转循环以读之,词甚凄婉,凡八百四十字”。回文锦,成为女子对心上人深情的象征。“西风吹断回文锦”,指女子一片深情无法传达到心上人身边,喻爱情受到挫折。
【译文】
碧绿的湖面上笼罩着柳荫,人的倒影在明净的水波中映浸。经常浮现在记忆里的是年时节下花前的畅饮。到如今,夫妻离散无音信。羡慕那成双成对的鸳鸯,比翼齐飞到蓼花深处,人却是鸳梦已残,无计重温。
相关赏析
这是一首情曲,抒情主人公是一位爱情失意的女子。作者以反衬的笔法,揭示和烘托那女子内心的失落和痛苦。在她眼中,湖水还是那样碧绿,柳荫还是如此浓郁,可与心上人花前对饮的时光已一去不复返了。尤其是当她看见蓼花深处成双的鸳鸯比翼齐飞的美好景象,更加深了她的伤感。但曲子所表达的哀伤,只是淡淡的,不过是笼罩在美好景物上的忧郁罢了。