怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。
相关译文
【注释】
怒发冲冠:头发竖立,上顶帽子。形容愤怒之极。
潇潇:急骤的雨声。
等闲:轻易,随便。
靖康耻:指北宋灭亡的耻辱。宋钦宗靖康元年(1126),金军攻陷汴京。
长车:指战车。
贺兰山:在今宁夏与内蒙古自治区交界处。缺:山口。
朝天阙:指朝见皇帝。天阙:皇宫。
【译文】
我愤怒得头发竖立,上顶帽子。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨声刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片壮烈的报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土般微不足道,南征北战八千里,经历多少风云和岁月。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要随便将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被昭雪。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车,一举攻击踏破贺兰山的山口。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再朝见皇帝报告胜利的捷报!
相关赏析
这是一首流传千古的爱国名篇。上片抒发了为国立功的豪情和自勉之志;下片抒写了重整旧河山的决心和报效国家的忠心。全词如江河直泻,气势豪放,慷慨激昂,具有极强的振奋人心的力量。“莫等闲”,已成为千古箴名。