画不成,西施女,他本倾城却倾吴。高哉范蠡乘舟去,哪里是泛五湖?若纶竿不钓鱼,便索他学楚大夫。
相关译文
【注释】
洞庭湖:太湖的别名,,因湖内有洞庭东山,洞庭西山,所以又叫太湖,亦即五湖,在今江苏省境内。相传春秋之时,吴败越人于会稽,越王勾践命范蠡求得美女西施,进于吴王夫差,吴王许和。越王生聚教训,愤发图强;吴王迷恋西施,听信谗言。越终灭吴。西施亦归范蠡,从游泛五湖而去。事见《吴越春秋》等。这支曲子即以此为题材而作。成:像、似。
倾吴:使吴国灭亡。此处“倾“为倾覆。
范蠡:字少伯,春秋时越国大夫,越国被吴国打败后,他同勾践一起在吴国为奴三年,两人回国后,又辅佐勾践灭吴复国。复国后他认为勾践的为人只能同患难,不可共太平。便泛舟太湖,终不返。一说同西施泛海隐居而去。
便索:就得。
楚大夫:一说,指楚国屈原大夫;一说,指楚国人任越国大夫的文种。他们都曾受君王信任重用,而后遭抛弃致死。
【译文】
西施本有倾城之貌,是画工施尽才华也难以再现其姿容的绝色美女,然而她却使吴国倾覆灭亡。高明的是范蠡功成以后就乘舟归去了,难道真的是想泛舟在五湖上?如果他不是拿起钓竿去钓鱼,就会像那楚大夫一样落个被杀害的下场。